25 de enero de 2020

Diana Gabaldon: Sobre la fecha de publicación del noveno libro, "Ve y dile a las abejas que he partido".


Fuente/Source: Diana Gabaldon

Para todas aquellas queridas personas que siguen metiéndome prisa para que "publique el libro" (como si tuviera el manuscrito encerrado con llave en mi oficina...), aquí tienen una Breve Explicación sobre Cómo Funciona el Proceso de  Publicación de mis Libros (desde una perspectiva puramente mecánica):


Cómo funciona el proceso de publicación de mis libros

Bueno, como dice mi marido (quien se puede decir que ya tiene suficiente experiencia en todo esto como para saberlo), "para un escritor, la palabra TERMINADO es un término relativo". Y es totalmente cierto. El primer "terminado" es el más importante, es cuando lo tienes ya todo entero en tus manos. No hay una sensación mejor que esa (aunque dar a luz se le acerca mucho...).

¡NO! No he terminado de escribir el libro. Pero casi...

Hace algunos años escribí un artículo sobre todas las fases de producción, en un esfuerzo inútil por explicar por qué el hecho de que haya terminado de escribir un libro no quiere decir que estará en las estanterías de la librería al día, semana o mes  siguiente. No voy a reproducirlo otra vez aquí (tengo que trabajar esta noche), pero en líneas generales diré que el manuscrito va a las manos de dos editores, uno en los EEUU y otro en el Reino Unido. Ambos han leído ya los trozos del libro a medida en que los he ido terminando (para aligerar todo un poco), pero empezarán inmediatamente a leerlo otra vez todo seguido desde el principio; a continuación, me enviarán sus propios comentarios y notas (siempre hay momentos en los que una escena o una parte de una escena se ha repetido por accidente, por lo que tanto ellos como yo, que también lo estoy leyendo desde el principio, lo advertimos y lo solucionamos). Para entonces yo también tendré mis ideas sobre lo que quiero cambiar. Así que al final seremos tres los que estaremos con la nariz metida en el manuscrito.

Una vez hecho esto, el libro está "terminado" otra vez, es decir, estará listo para ir a la editora. La editora es una persona fantástica (al menos, espero que todavía esté trabajando en ese puesto y que pueda hacerlo para mí otra vez; ya se ha ocupado de los últimos tres o cuatro libros de la saga, además de varios de los de Lord John), cuya desagradecida tarea consiste en leer el manuscrito LETRA POR LETRA, y percatarse de todos los fallos: 
  • Errores de tipografía.
  • Inconsistencias (en nombres, edades, tiempo, lo que sea, y habrá unas cuantas, debido al volumen de los libros y mi manera de escribir).
  • Incongruencias (todavía existe una página en el primer libro, que fue editado por alguien con menos talento -por decirlo suavemente-  en la que una criada trae una bandeja con tazas de té al principio de una escena pero al final de la misma se lleva...vasos de cognac. Por suerte, nadie se ha percatado nunca...
  • Cuestiones prácticas (comprobar las distancias entre diferentes lugares, y ver si es realmente posible trasladarse desde el punto A hasta el B en tres días, o lo que sea).
  • Cuestiones temporales (¿sucedió el asedio de Savannah antes o después del Asedio de Charleston? por cierto, por entonces todavía se llamaba Charles Town, así que hay que cambiar todos los "Charlestons") 
  • Imposición del "estilo de la casa" en todo el libro (esto quiere decir que Penguin Random House tiene sus propias reglas para cuestiones como, por ejemplo, si los números han de aparecer en formato digital o deletreados, si usamos este o aquél tipo de comas, etc).                                        
Normalmente, ella, la editora,  tiene que hacer todo esto bajo unos plazos de tiempo tremendos, y por ello la última vez la envié una botella de un whisky muy bueno. 

En este momento yo tengo que leer la versión editada y "contestarla". Es decir, habrá una serie de cuestiones o comentarios marginales que necesito responder, aceptar o desechar. Esto es un trabajo ímprobo, y también he de hacerlo en un plazo de tiempo muy ajustado, pero sin embargo es estrictamente necesario. 

A continuación el manuscrito  se modifica una vez más según mis correcciones y añadidos del último minuto (casi siempre me doy cuenta de que faltan dos o tres detalles vitales, y escribo a toda prisa esas escenas y las inserto en la versión editada), y éste vuelve una vez más a mis manos como galerada o versión preliminar. Se trata, como ya probablemente sabréis, de las páginas del libro impresas exactamente (o eso esperamos) como aparecerán cuando estén en la librería, pero en hojas sueltas, sin encuadernar. Aquí es cuando buscamos errores en el formateo (es raro, pero los hay), cualquier nimiedad, por pequeña que sea, que hasta ahora se le haya pasado a todo el mundo (y, creedme, no existe ningún libro que vaya a impresión sin errores), palabras gaélicas mal escritas... A todo esto no ayuda el hecho de que yo no hablo gaélico, y no siempre sé si he cometido algún error...Y por último, cualquier añadido en el último minuto: existe en mi contrato una cláusula que dice que si cambio más del 10% del texto durante la fase de la galerada, tengo que pagar yo por los gastos extra que supone. Pero es muy raro que esto suceda. 

No menciono nada relacionado con el diseño del libro ni me meto con los asuntos relativos a las cubiertas, porque yo únicamente doy mi opinión sobre todo eso, no soy yo la que se encarga de ello. Pero también lleva tiempo. 

Dejadme decir que TODO esto de lo que os he hablado lo hicimos dentro de un plazo de cinco semanas en cada uno de los últimos dos libros. Esto nos llevó a todos al borde de la locura (y fue terriblemente caro), y NO QUEREMOS QUE NOS PASE OTRA VEZ. Y es por eso que no os doy ninguna fecha de publicación hasta que el manuscrito esté totalmente terminado.

Y no, todavía no está terminado. No os preocupéis, cuando lo esté, os lo diré.





6 comentarios:

  1. Es realmente fascinante el proceso para que finalmente, el libro llegue a nuestras manos como un tesoro, como un recién nacido digno de cuidado, delicadeza y amor. Gracias por el esfuerzo y arduo trabajo de todos los que apoyan en esta dulce espera.

    ResponderEliminar
  2. Wow. Hace unos momentos cuando está mirando el segundo episodio de la cuarta temporada me acorde de una cuestión que aún retumba en mi cabeza.

    Eso era el fantasma de Jaimie, rondaba mi cabeza y lo hacía sin detenerse. Entonces me puse a investigar. ¡Sorpresa! Que nuestra autora Diana nos aclarara con mayor información en el último libro pero también creo que su objetivo serían 10 por lo que faltan 2.

    Estare anciosa cuando este noveno libro esté en mis manos. Pero de mientras mis mejores deseos a todo el equipo que se encarga de tan tremenda producción.

    ResponderEliminar
  3. Por mas fascinante que sea, ya van dos años diciendo q este año sale y nada, hay que entender q uno como fan no tiene q esperar un año como en otras sagas, para leer la continuacion si no, que toca esperar mas de 5 años por libro uffffffffff

    ResponderEliminar
  4. Estimada Diana, ha pasado un año desde la fecha de esta publicación, ya terminó el manuscrito?

    ResponderEliminar
  5. Hola! Esta anunciado para noviembre de 2021 la publicación en inglés..también estará en castellano para esa fecha? Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola. No lo sabemos, pero generalmente tardan varios meses en publicar las versiones en otros idiomas ya que solo pueden acceder al manuscrito una vez que se publica en el idioma original. El 8vo libro en español salió 8 meses después que la versión original en inglés. Saludos.

      Eliminar