2 de septiembre de 2016

#DailyLine RELATO: Hal & Minnie

Fuente/Source: Diana Gabaldon

#DailyLineConContenido #MinnieYHalLaNovela #SaleEn2017

Crataegus permisilis o Prunifolia 

Pertenece a un trozo más largo llamado "¿Quieres verme escribir?" que estoy recogiendo de forma inconexa, entre otras cosas. Es un ejemplo modesto de todo lo que se mueve en mi cabeza mientras escribo, incluyendo todos los pensamientos que suceden antes, durante y después de escribir una simple escena.

Siendo Facebook como es, sólo puedo mostrarles un breve recorte, pero creo que os resultará interesante. Nuestro escenario es 1743, Harold Grey está luchando por resucitar el regimiento de su difunto padre, y acaba de disparar a un hombre llamado Nathaniel Twelvetreees, el cual había seducido a la mujer de Hal (ella ha muerto hace un mes junto con el niño que dio a luz, y Hal no sabe si era suyo o no). Hal no esta muy estable emocionalmente en este momento, y su angustiado amigo, Harry Quarry, esta pegado a él mientras va a hablar con un oficial de buena reputación y al que le gustaría reclutar para su nuevo regimiento. El hombre vive en un vecindario de estilo georgiano- una línea de casas de lujo, frente a un parque comunitario vallado. Hal y Harry se detienen en el parque, frente a la casa que quieren visitar. Este es mi pensamiento mientras escribo la escena del principio; te mostraré (más o menos) en lo que se convierte la escena al final. 

Hal pasa una mano por los barrotes de hierro de la valla y retuerce una hoja (rompe cuidadosamente una rama) de uno de los arbustos (un árbol pequeño)

"¿Qué estás haciendo?" pregunta Harry parándose a medio paso. "¿Cogiendo un bouquet para tu ojal?" (estoy bastante segura que en la época se utiliza el término bouquet para esto)

(¿Cómo es la rama? quiero que sea algo llamativo o aromático... doy una vuelta por Google, "arbustos ingleses" y con un par de clicks, consigo "Siete arbustos fáciles para tu jardín" con fotos, el primero _Crataegus persimilis_, "Prunifolia", la espina del espolón de gallo, "tiene pocas pero afiladas espinas" y en un instante leo lo que sé que va a pasar.......)

"No, quería ver si era lo que yo pensaba, y lo es"

"¿Y qué es, por Dios?" Harry... [espera un minuto - acabo de pensar que quizás no sea una hoja lo que él coja - no es la parte más interesante de una planta. Un pequeño cambio empieza con "¿Cómo huele el espino (habiendo recogido la espina de espolón de gallo, es un espino, y doy con un filón. "Espino" es una de las palabras más antiguas en inglés, hay una gran historia en términos de paisajismo inglés, se dice que las hojas saben a pan y queso (al menos son comestibles) y (lo mejor de todo) "las flores tienen el olor de una mujer excitada" Oh, carambola......)

"¿Y qué es, por Dios?" Harry volvió atrás un paso para mirar la rama en la mano de Hal [voy hacia atrás y cambio "retuerce una hoja"] El follaje era frío en su mano; había llovido un poco antes y las hojas y las flores [sería mejor encuadrarlo en primavera para tener flores] todavía estaban húmedas [no, "mojadas" es mejor, siente el agua en su palma], estaban todavía mojadas, el agua goteaba por su muñeca [¿la parte interior de su muñeca?], desapareciendo dentro de la tela de su puño [¿el volante de su puño? es un hombre elegante, pero "tela" queda reiterativo, y ¿llevaría un puño con farol en la camisa de su uniforme? Me gusta la visión de "volante", veamos (como siempre, tengo un libro de uniformes británicos del siglo XVIII en mi oficina que me daría la respuesta inmediatamente, pero está en Arizona y yo estoy en Ontario, por lo que...)

[paréntesis de cuatro días, en los que he estado trabajando sin parar en el Festival Escocés de Fergus y los Highland Games, volar de vuelta de Toronto, y luego lidiar con todo el material que se acumula aquí cuando me voy más de 24 horas... ]

[No es que no haya escrito nada en esos cuatro días; he hecho cuatro malditas entrevistas por email, dieciséis complicados emails tratando de negocios, imprimido, leído y firmado tres contratos distintos (para la obra "Te doy mi cuerpo...." (!que salió ayer! y ha alcanzado el número uno de ventas en Amazon, lo cual es gratificante. Por alguna razón para Amazon, lo han catalogado como "memorias"...) para una colección de relatos cortos, y para una corta antología de historias sobre coches (no preguntéis, os lo contaré cuando salga en Noviembre). También he escrito trozos pequeños de una escena del libro nueve y he trabajado en ambos pequeños trozos también del libro nueve y un pequeño trozo de Minnie y Hal]

¿Dónde estaba? Oh, volantes. Bien, como estoy de vuelta en mi oficina, y como esperaba, un rápido vistazo a UNIFORMES DE LA REVOLUCIÓN AMERICANA (de John Mollo, Ilustración Malcolm McGregor, publicado 1975 MacMillan) me demuestra que sí, efectivamente - los oficiales de infantería vestían camisas con puños de volantes - aunque parece que el resto de oficiales de otros regimientos no lo llevaban. Por lo tanto, ya lo tenemos...

Aquí lo que tengo de esta escena hasta ahora:

Hal pasa una mano por los barrotes de hierro y cuidadosamente, rompe una rama de un pequeño árbol que crece en la valla.
"¿Qué haces?" Le pregunta Harry, parándose a medio paso "¿Cogiendo un bouquet para tu ojal?"
"No, quería ver si era lo que yo pensaba, y lo es"
"¿Y qué es, por Dios?" Harry da un paso atrás y mira el ramo. El follaje estaba frío en la mano de Hal; había llovido un poco antes y las hojas y las flores estaban todavía mojadas, el agua goteaba por dentro de su muñeca y mojaba la tela del volante de su puño".

No parece mucho, y no lo es, pero es el meollo. Es mi camino a la página y a esta escena. Hal y Harry se están moviendo y hablando, y será muy fácil recoger esta conversación cuando vuelva a trabajar en esta escena esta noche, porque obviamente Hal le va a decir a Harry que es una espina de espolón de gallo, va a continuar con el sabor de las hojas a pan y queso mientras cruzan la calle y suban los escalones de la casa, y para terminar con el olor de las flores, Hal le dará el ramo a Harry mientra toca la campanilla [si las casa tenían campanillas en 1743 o solamente llamadores] , y cuando la puerta se abra [¿para revelar a quién? no lo sabemos...] Harry está oliendo discretamente las flores.
Pero ahora podéis ver lo que tardo en escribir esto...

1 comentario:

  1. Muchísimas Gracias por todas las traducciones!!! valoro de todo corazón vuestro tiempo y esfuerzo!!!
    Una pregunta, a qué esposa se refiere?... que muere al dar a luz?..a Minnie, la esposa de Hal? estoy confundida.

    ResponderEliminar