4 de marzo de 2016

Entertainment Weekly - Cómo se siente realmente la autora de Outlander, Diana Gabaldon, respecto a Sam Heughan y Caitriona Balfe

Fuente/Source: EW

La autora también conversó con Entertainment Weekly sobre la adaptación de STARZ de sus novelas bestsellers.

Pedimos a la autora Diana Gabaldon -en cuyos libros está basada la serie de STARZ que retornará el 9 de Abril- que conversara con nosotros sobre su próximo (¡noveno!) libro, y cómo logró entablar amistad con otro escritor épico, George R. R. Martin.



EW: ¿Cómo ha cambiado tu vida la serie Outlander por STARZ?

Diana Gabaldon: Atrajo mucha más atención, hacia mí misma, y hacia los libros, lo cual resultó en una cantidad enorme de viajes. Y corta de manera considerable mi productividad, es por eso que he decidido que este año no iré a ningún lado. 

EW: ¿Hay una fecha de publicación para el próximo libro?

Diana Gabaldon: No soy el tipo de escritora que dice "Oh, sí, el próximo libro se publicará en un año y 3 días." Simplemente digo que lo tendrán cuando esté listo. Será bueno, pero no estará en sus manos hasta que sea bueno.

EW: ¿En qué parte te encuentras del proceso? ¿75%? ¿50%?

Diana Gabaldon: Ni cerca de esos valores. Me demanda al menos 3 años escribir un libro. Son muy complejos y llevan mucha investigación, pero también, mientras más populares se vuelven tus libros, más conocida te vuelves tú misma, y la gente quiere conocerte. La gente se me acerca durante la firma de libros en eventos y me dice "¿El próximo libro se publicará el año que viene?" Y yo les contesto "No," y me dicen "Bien, ¿por qué no?" Les digo "Bien, puedes elegir: o tienes los libros en menos tiempo, o me ves a mi aquí. Y aquí me ves. Es todo tu culpa."

EW: ¿Que clase de preguntas recibes de los fans?

Diana Gabaldon: Las preguntas son menores y básicamente me dicen "¿El hecho de tener la serie de TV afecta tu proceso de escritura?" No. "¿Ves a Sam Heughan (Jamie Fraser) y Caitriona Balfe (Claire Fraser) cada vez que te sientas a escribir sobre Jamie y Claire?" No. 

EW: Entonces, ¿no te imaginas a los actores en ningún momento mientras escribes?

Diana Gabaldon: No. Todos me preguntan lo mismo y yo me pregunto por qué lo hacen. Si has leído "Lo que el Viento se Llevó" y luego ves la película "Lo que el Viento se Llevó", ¿afecta en algo las cosas? Recientemente aprendí, de hecho, que la mayoría de los lectores no forman una imagen mental de lo que leen. Simplemente no lo hacen. Siguen los hechos y amplifican el efecto con el lenguaje en el que está escrito, pero solo tienen una idea general y muy vaga de cómo se ven los personajes. No tengo ningún tipo de problema en mantener mi visión original y la visión de la serie, lado a lado. Son cosas distintas.

EW: ¿Cómo reaccionas ante los fans que cuestionan las decisiones con respecto al casting de la serie?

Diana Gabaldon: Leen que Jamie siempre se destaca en la multitud por su altura, lo cual es cierto porque la mayoría de la gente en el siglo XVIII no superaba el 1,70m. Sam no se destaca entre la gente, por lo que todos piensan que él no tiene la altura correcta. Él debería ser más alto y más grande. Su cabello no es lo suficientemente rojo. Y seguían con las quejas. Finalmente, escribí algo al respecto (1) y les dije "¿Tienes una idea de qué es lo que hacen los actores?" Los actores actúan. Encarnan al personaje. No es realmente importante el aspecto físico, más allá de ciertos parámetros básicos. Luego les expliqué lo que Sam había hecho durante su audición. No tenía idea de lo que iba a ver cuando recibí esa cinta, pero luego de verla durante 5 segundos, pensaba que se veía bien. Otros 5 segundos, y era Jamie Fraser. Estaba asombrada.

N/T: Si quieren leer el texto completo que escribió Diana sobre Sam Heughan, pueden hacerlo AQUÍ

EW: ¿Y Caitriona?

Diana Gabaldon: Caitriona no se parece en nada a Claire. Quiero decir, Caitriona mide 1,78m y Claire mide 1,68m y tiene muchas curvas. Tiene senos suntuosos y un trasero redondo y prominente. Caitriona era modelo de Victoria's Secret. La gente se quejó de que Caitriona no se pareciera en nada a Claire del libro, que parece que ella (Cait) no tiene sentido del humor, que parece hosca y absolutamente seria. Pero Caitriona hace un trabajo maravilloso con Claire. Ella luce distinto al personaje del libro, y eso es porque lo que la mayoría de ustedes encuentran gracioso en Claire, es lo que ella está pensando, y eso no se puede reflejar en una serie de TV a menos que tengas voz en off constantemente. 

EW: La serie de televisión ha tardado bastante en llegar. Cuéntanos brevemente la historia.

Diana Gabaldon: Oh, déjame ver... Había una compañía pequeña que quería hacer una película de dos horas. No logro recordar cual era el nombre, pero compraron la opción por USD$5.000 y duró un año. Recibimos preguntas constantemente, dos o tres por mes, y conversamos con varias personas. Hubo otro productor que quiso hacer una mini-serie para ABC, de 6 episodios, y ella me contó sobre sus políticas internas. Comentó que era un canal estadounidense y ellos tenían sus propios actores, por lo que me dijo "No veo el problema en que cambiemos las cosas, y hagamos que Claire sea estadounidense." Le contesté "Entonces fíjate por qué es que no te cedo los derechos." Ron Moore acababa de finalizar Battlestar Galactica y buscaba un nuevo y apasionante proyecto. Su esposa (Terry Dresbach, vestuarios) es una fan de los libros desde hace mucho tiempo, pero Ron nunca se dio cuenta. Finalmente, él leyó el libro y le encantó... la gente de STARZ leyó todos los libros y vinieron a mí con el compromiso de no modificarlos. Y su gerente, Chris Albrecht, bendito sea, dijo que debía hacerse para los fans, lo cual es algo que ninguno de los otros estaba dispuesto a hacer. Por lo que nos sacamos la lotería.

EW: ¿Cómo entablaste amistad con George R. R. Martin (autor de Juego de Tronos)?

Diana Gabaldon: Mi sexto libro, "Viento y Ceniza" fue nominado para varios premios, uno de ellos era The Quill Award, y se realizó el evento en Nueva York y el Museo de Historia Natural. Yo iba vestida muy elegante, llevaba unas botas de gamuza negras con tacones altísimos. Localicé mi  mesa, que pertenecía a Random House, y George también es parte de los autores de Random House, y su libro, que en este momento no recuerdo cual era, estaba nominado para el mismo premio en la misma categoría que el mio; ciencia ficción, fantasía y horror. Sí, son así de raros. Y allí estaba George, en la misma mesa, frente a mí, con cara de Ewok enojado. Él llevaba puesto un inmenso chaleco violeta bordado, debajo del traje. No estaba tan cerca como para conversar con él, por lo que me limité a sonreírle. Apenas logré sentarme, me quité las botas, lo cual estaba muy bien. Nuestra categoría era la última en los premios. Y mientras nos acercábamos al momento, pensaba "Bien, ¿ya es hora de que me ponga nuevamente las botas?" Y miraba a George y a Stephen King, que también era uno de los nominados, y pensé "No." Por supuesto, gané. Subí a la plataforma descalza, me puse en puntas de pie, y dije "Bien. Ahora todos ustedes conocen esta horrible verdad. Soy petisa." De todas maneras, no estaba en mis planes ganar, por lo que no tenía un discurso preparado, por lo que simplemente dije "Realmente deberían darle este premio a George Martin, quién escribe en el género fantasía de forma espectacular, ya que yo no escribo fantasía para nada." Eso agradó mucho a George y a la mujer que en ese momento era su novia.

EW: Cuéntanos un poco sobre tu relación con los productores de Outlander.

Diana Gabaldon: Son extremadamente generosos conmigo. Me incluyen en muchas cosas, y eso es muy bueno de parte de ellos, porque no tienen porqué hacerlo. Al principio se manejaban con cautela, porque no sabían cómo iba yo a tomar todo esto. Estábamos básicamente en la misma sintonía y nos llevábamos muy bien. Por lo que cuando comenzaron a hacer las cosas, también comenzaron a confiar en que yo sabía que se trataba de una adaptación. No soy la clase de autora que hubiera dicho "Oh, no, dice esto aquí. Debes hacerlo de esta manera." También sabía de las restricciones con las que tenían que lidiar, una de las cuales era el formato de episodios de 55 minutos, y dentro de ese tiempo, debes tener un arco dramático. Han realizado un trabajo maravilloso en hacerlo una adaptación fiel, mientras son capaces de incluír la estructura que necesitan para la televisión. Supimos desde el principio que sería un libro por temporada hasta, tal vez, Viajera (el tercer libro), que es mucho más extenso. La gente le preguntaba a Ron "Bien, ¿y qué vas a hacer cuando llegues a Viajera?" Y él contestaba "Si esos fueran todos mis problemas.

EW: ¿Alguna vez has recomendado cambios en algún episodio?

Diana Gabaldon: En el episodio S01E05, los guionistas habían escrito una escena encantadora en la que los hombres del grupo lograban sacar de quicio a Claire y ella quería alejarse, por lo que ella se marcha y comienza a caminar por esta pequeña villa de adoquines, y pasa por una casa que tenía un jarrón en la ventana, enganchando allí con el primer episodio. La mujer de la casa sale y comienza a hablar con Claire y mantienen una conversación, y Claire finalmente entra a la casa y pasa un momento agradable jugando a las cartas y tomando té con las damas. Y me encuentro viendo esto y digo "No." Les escribí y les dije, entiendo lo que están tratando de hacer aquí, pero estamos en el siglo XVIII y en las Highlands de Escocia. Las villas de adoquines no existían. Las casas no existían. Y la gente no estaría jugando Bridge.  La gente en Escocia creía que jugar a las cartas era algo diabólico. 

EW: ¿Y qué ocurrió?   

Diana Gabaldon: Les di una lista de las cosas lógicas que las mujeres habrían estado haciendo a esa hora del día. Tú sabes, haciendo mantequilla, ordeñando cabras, y demás. Les dije que había esta cosilla de las Highlands escocesas muy tradicional, llamada abatanar la lana, y aquí es donde tendrían la tela recién hilada, y verterían orina caliente para que la tintura se fijara, luego la golpeaban ida y vuelta sobre la mesa. Realizaban esta tarea en grupos porque era muy tediosa. (La escena terminó siendo incluída en el episodio). Eso fue mi culpa. ¿No es grandioso?

EW: ¿Harás otra aparición cameo para la serie de televisión?

Diana Gabaldon: Estoy segura que me lo permitirían si yo así lo deseara, pero creo que un episodio es más que suficiente. 

EW: ¿Vas a escribir estos libros para siempre?

Diana Gabaldon: Bien, eventualmente, la que se va a morir soy yo, por lo que deben tener eso en cuenta. Simplemente no lo sé. Sé que hay un noveno libro. Tengo material de sobra para eso. Por lo que las chances son altas de que también haya un décimo . Pienso que 10 es el número que me llevará hasta el final de las vidas de Jamie y Claire, ya que es su historia. Finaliza cuando terminan sus vidas.             

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada